*ナルニア国物語*
ナルニア国物語 最近全巻を読み終えました。イギ
リスなどでは子ども達に圧倒的人
気を誇るナルニア国物語です。こ
のお話、確かに童話・ファンタジ
ーではあるとは思いますが、それ
だけではないです。まぁ海外のも
のはどれもそう言えるのですが、
やはりそこにはキリスト教の教え
が流れていて。その色が非常に濃
いかと…。そして個人的にはすご

く救われない感があって最後の方はしんどい、です。キライ・嫌とかって気
持ちではないのですが、段々と(特に最後の方は)純粋な気持ちで楽しめな
いお話になっていくな〜とわたしは感じました。読んだ子ども達は「ライオ
ンと魔女」が一番好き!と言うらしいのですが、不思議な冒険という一番童
話らしいものがあるので当たり前かもしれません(いや、全巻そうなんです
けれど)。もちろん、大人が読んでも楽しめますがわたしが一番好きなのは
「朝びらき丸東の海へ」です。でも3冊目のこれも実は救われない気持ちに
なります。子ども向けの本なので、まさか読んでこんな気持ちになるとは想
像もしていませんでした。当分読み返す気にはなりそうもないです。でも英
語版で読んでみたいかも?翻訳は「指輪物語」と同じ瀬田貞二さんで、素晴
らしい日本語訳です。指輪物語を読んだ時もすごい!と感じたのですが、日
本語訳しか読んでいなくても翻訳技術のすごさというのは十分伝わってきま
す。…ってココまで書いて思ったのですが、ナルニアがどんなお話なのかに
全く触れていませんね(笑)。しかもオススメしているようには到底思えない
感じで…。ま、いっか。
                             2005・11・29

*Harry Potter 英語版*

英語版2と3は同じサイズなのですが、あ
とはばらばら、というわけがわからないこ
とになっている所蔵のハリポタ4冊です。
一体何故こんな事になってしまったのでし
ょう…?1は間違えてUS版を買ってしまっ
たからこうなった(他3冊はUK版)のですが
ショックなのは4です。つい先日アマゾン
で購入したのですが、箱を開けて「わ〜い
!」とはしゃぎながらそれ(ハリポタ4)を
手にしたわたしは違和感を覚えました。
「…薄い?!」そう、最初に感じたのは薄
さでした。なぜなら、本屋さんで実際に見
て手に取った時はもっともっと分厚かった

ハリーポッター英語版4冊

からです。でも、表紙の絵は本屋さんで見たのと同じ、出版社ももちろん同
じなので、わたしの頭のまわりは???がぐるぐると回っていました。その
時点ではなぜか全く気付かないわけです「本の縦・横の長さが違う」という
ことに。その次に思ったのは「紙・フォント・字のサイズが違う」という点
でした。明らかに4の方が読みやすいのです。そして、それまで読んでいた
3を手に取ってようやく本の大きさそのものが違うという事に気付いたので
した…。かなりショックでした。何故同じものをサイズ違いで出しているの
でしょうかね?サイズが詳細に記載されていないアマゾンで買ったのが悪い
のかもしれないですが、まさか違う大きさのものが出されているとは思わな
いので、「アマゾンの方が400円も安いからアマゾンで買お」と思っちゃい
ますよね。そうなんです、大きいのに紀伊國屋とはそんなに値段が違ったわ
けです。ま、でもこの4の方が紙質もよく読みやすいという点ではありかな
という感じです。でも次が問題かな、と。 5を果たしてどちらのサイズで購
入するか、というかそもそも2サイズ展開なのかどうかわかりませんが…さ
てどうしましょう?!
                            2004・1・30

back number

FAVORITES index

HOME